스포트라이트
Certified Shorthand Reporter (CSR), Court Monitor, Court Recording Monitor, Court Stenographer, Deposition Reporter, Digital Court Reporter, Official Court Reporter, Realtime Court Reporter, Stenographer, Simultaneous Captioner
우리 대부분은 영화와 TV 쇼에서 법정을 보면서 법정이 어떻게 운영되는지에 대한 기본 사항을 알고 있습니다! 그러나 미국 법에 따라 모든 법원 세션은 법원 기자가 "그대로 녹음"해야한다는 것을 알고 계셨습니까? 법원 기자는 속기 기계와 같은 장비를 사용하여 법원 세션에서 발생하는 모든 법적 절차에서 모든 말을 캡처합니다.
These transcripts must be thorough and completely accurate because attorneys and judges often refer back to them. They also contain an index, a listing of visual exhibits used, and references to physical gestures or acts. While some proceedings allow for electronic reporting (i.e. recording) or voice writing, stenography is still the preferred method and requires typing speeds of ~200 words per minute. But Court Reporting duties extend beyond the courtroom, too, such as recording other types of legal proceedings, helping keep records organized, and responding to requests.
- 나중에 참조할 수 있도록 정확한 법정 절차 기록 작성
- 법률 시스템의 내부 작동에 대해 배우기
- 미국 사법 제도의 중요한 부분으로 봉사
근무 일정
- 공식 법원 기자는 풀 타임으로 일하지만 프리랜서 기자는 파트 타임으로 만 일할 수 있습니다.
일반적인 의무
- 속기 기계, 스테노 마스크 음성 녹음 장비 또는 디지털 녹음 장치를 사용하여 법원이 진행되는 동안 실시간 대화를 캡처합니다.
- 법정에서 증거로 재생되는 비디오 또는 오디오 녹음에서 대화 캡처
- 증언, 청문회, 회의, 회의소 절차, 해산 및 기타 절차 기록 지원
- 법정에서 몸짓, 행동 또는 감정적 반응을 기록하십시오.
- 필요에 따라 발표자에게 설명 요청
- 요청 시 법정에서 녹취록의 일부를 다시 읽으십시오.
- 절차 중에 사용 된 시각적 전시물을 추적하십시오.
- 성적 증명서를 검토하고 교정합니다. 정확성을 확인하고 오류, 오타, 맞춤법 오류, 불완전한 항목 등을 수정합니다.
- 인덱스 노트 및 디스크; 성적 증명서를 저장하고 승인된 대로 승인된 변호사, 판사 또는 시민 요청자에게 사본을 제공합니다.
- 성적 증명서를 해당 서기 사무실에 제출
- 판사가 보거나 서명할 수 있도록 법원 명령 생성
- Work with scopists who can aid with the transcription editing process and
추가 책임
- 관련 데이터베이스에 정보 입력
- 보안 기록 관리 제출 정책 준수
- Collaborate with other court staff, including judges, attorneys, clerks, interpreters, and bailiffs, as needed
- 소프트웨어 또는 장비 업데이트
- 특수 용어에 대한 최신 정보 유지
- 현장 전화 및 이메일
- 지속적인 교육 및 시험을 통한 전문 인증 유지
소프트 스킬
- 능동적 인 듣기
- 세부 사항에주의
- 농도
- 독립의
- 모니터링
- 조직
- 환자
- 믿음직한
- 수완
- 강력한 의사 소통 기술
- 시간 관리
- 쓰기
기술 능력
- Expert usage of stenograph machines, stenomask voice recording equipment and software (such as HTH GoldenEar Voice Writing System and Nuance Dragon), and digital recording/computer-aided transcription equipment
- Knowledge of shorthand
- Time accounting software such as TimeLedger
- Legal database interface and query programs such as Acclaim Legal
- 기록 관리와 같은 일상적인 사무 및 행정 업무
- 법정과 관련된 해당 법률 및 정부 정책에 대한 지식
- 비즈니스 지원 서비스
- 법원 및 입법부
- 자영업자; 프리랜서 근로자
법원 보고는 때때로 피곤하고 스트레스가 될 수 있으며 오류의 여지가 없습니다. 기자는 가만히 앉아서 오랜 시간 동안 집중할 수 있어야 하며, 실수 없이 정보를 실시간으로 그대로 캡처할 수 있어야 합니다. 자영업자의 경우 서비스를 광고하고 작업을 수행 할 사이트로 여행하는 데 시간과 돈을 소비해야 할 수도 있습니다. 여기에는 장거리 통근이나 호텔에서 하룻밤을 묵는 것이 포함될 수 있습니다. 업무가 시간에 민감한 경우 법원 기자는 검토를 수행하고 필사본의 정확성을 보장하기 위해 초과 근무를해야 할 수도 있습니다.
As with many career fields, Court Reporters’ roles will increasingly be impacted by the advancement of technology. To date, courtrooms still rely on reporters and stenographers, but their jobs are frequently done with digital assistance such as AI-enable software.
In time, digital tools may ultimately reduce the need for persons to capture dialogue live in court. But for now, things seem stable, perhaps in part because of the rigorous standards reporters must meet in terms of typing words per minute and accuracy rates (approximately “200 words a minute with an overall accuracy rate of 97.5%”).
법원 기자는 종종 열렬한 독자이며, 어린 시절에 개발 된 습관입니다. 그들은 어린 나이에 타이핑 수업을 들었을 수도 있고 블로그 나 이야기를 쓰면서 연습했을 수도 있습니다. 일부는 TV에서 법정 드라마를 보면서 자랐고 실생활에서 그 경험의 일부가되고 싶었습니다!
- 법원 기자는 전체 대학 학위가 필요하지 않지만 대부분은 지역 커뮤니티 칼리지 또는 직업 학교에서 인증 프로그램 또는 준 학사 학위를 통해 공식 교육을받습니다.
- Per O*Net, 75% have a certificate, while 12% have an associate’s. 5% started working with just a high school diploma
- 일반 수업은 속기, 문법, 음성학, 철자법, 구두점, 어휘, 속기 기계 타이핑, 의학 및 법률 용어, 해부학, 법원보고 절차, 윤리, 캡션, 성적 증명서 제작 기술, 법적 절차 및 디지털 도구 사용과 같은 주제에 중점을 둡니다.
- 학생들은 스테노 장비를 사용하여 타이핑 속도를 높이기 위해 열심히 노력해야 합니다.
- 프로그램은 최대 2 년이 걸릴 수 있으며 배우는 기술에 따라 더 오래 걸릴 수 있습니다.
- 일부 프로그램은 실제 실무 경험을 쌓을 수 있는 견습 또는 인턴십 기회를 제공합니다.
- Students who want to specialize in closed captioning or communication access real-time translation (CART) may need additional training
- 신입 사원은 현지 절차와 일반적으로 사용되는 용어에 익숙해지기 위해 몇 주간의 일반 현장 교육을 기대할 수 있습니다.
- 몇몇 주에서는 법원 기자가 일하기 위해 면허 또는 제 3 자 인증을 취득하도록 요구합니다.
- Note—a certificate from a college or vocational school is not the same thing as a certification from a third-party organization
- Court Reporter certifications are offered by the National Court Reporters Association (NCRA). NCRA certs include:
- 등록된 기술 리포터(RSR)
- 등록 된 전문 리포터 (RPR)
- 공인 실시간 리포터 (CRR)
- 공인 보고 강사(CRI)
- 공인 법률 비디오 전문가 (CLVS)
- Voice Reporters are a type of Court Reporters who “write” using their voice, speaking into a stenomask or speech-silencing mask. Voice Reporters can get certified by the American Association of Electronic Reporters and Transcribers (AAERT) or as a National Verbatim Reporters Association - Certified Verbatim Reporter
- 위의 모든 인증은 필기 시험과 최소한의 단어를 입력, 전사 또는 녹음해야 하는 하드 스킬 테스트를 통과해야 합니다. 얻어야 하는 최소 정확도 비율도 있습니다.
- 인증은 평생 교육 과정을 통해 정기적으로 갱신해야 합니다.
- Each state has its own requirements. Some accept certification from one of the above third parties in lieu of state exams. Please check with your respective state’s judicial agency for details!
- 모든 주에서 면허를 요구하는 것은 아니지만 고용주는 그럼에도 불구하고 제3자 인증 증명을 보고 싶어할 수 있습니다.
- 법원 기자는 대학에 다닐 필요는 없지만 커뮤니티 칼리지 또는 직업 학교에서 수료증이나 프로그램을 완료 할 수 있습니다.
- 프로그램이 현지 고용주와 파트너십을 맺고 있는지 알아보십시오.
- 캠퍼스 내, 온라인 또는 하이브리드 방법 (즉, 둘 다 혼합)을 통해 프로그램에 참석할지 결정하십시오.
- Look for school-sponsored scholarships, as well as private scholarships, federal or state grants, and other financial aid opportunities. Apply for federal student aid using the FAFSA to see what kind of offers you qualify for
- 고등학교에서 법원 기자는 생물학, 정보 기술 및 타이핑뿐만 아니라 모든 영어 수업에서 탁월하도록 노력해야합니다.
- 현장에서 실제 경험을 얻을 수 있는 아르바이트, 인턴십 또는 견습 과정에 지원하십시오.
- Get some practice with scoping and proofreading via Stenovate and other sites
- Reach out to working Court Reporters to request an informational interview. Many will be happy to talk to you about the job!
- 공개 재판에 참석하여 절차를 지켜보고 무엇을 기대해야하는지에 대한 아이디어를 얻으십시오.
- 지역 채용 공고를 미리 확인하여 가장 일반적인 지원 요구 사항에 대해 알아보십시오.
- 수료증 또는 준 학사 학위를 취득할지 여부와 직접 수업에 참석할지 여부, 온라인 또는 이 둘을 혼합하여 참석할지 여부를 결정합니다.
- Think about whether you want to focus on stenography or voice writing, and whether you’re interested in learning how to do closed captioning or communication access real-time translation (CART)
- 의료 사건 또는 형사 재판에 대한 보고와 같이 관심 있는 특정 틈새 시장이 있는지 파악
- Some employers may prefer to hire graduates of National Court Reporters Association-approved Court Reporting programs
- 사용 가능한 다양한 타사 인증 옵션을 검토합니다. 어떤 자격이 있는지 확인하고 준비가되면 기절하십시오!
- A popular National Court Reporters Association certification is the Registered Professional Reporter (RPR)
- Voice Reporters can get certified by the American Association of Electronic Reporters and Transcribers or the National Verbatim Reporters Association

- Make sure you meet your state’s licensure requirements, if applicable
- Scan popular job portals like Indeed.com, the NCRA’s job board, the US Court Reporter Association job board, and your local courthouse’s website
- 인턴십 또는 견습 기회와 채용 공고를 찾으십시오.
- Be sure you have the right certification to meet the job post’s requirements (for example, NCRA’s Registered Professional Reporter)
- Update your LinkedIn profile with all of your Court Reporting skills and academic achievements
- Consider joining a professional organization where you can make connections. Court Reporting is a relatively small career field and, generally speaking, ~85% of jobs are found through networking
- 교육 프로그램 관리자 또는 학교의 직업 센터에 문의하여 졸업생을 모집하는 법원 또는 기타 법인과 관련이 있는지 확인하십시오.
- 법원 기자를위한 많은 취업 기회가없는 작은 마을이나 시골 지역에 거주하는 경우 대도시로 이주하는 것을 고려하십시오.
- Become familiar with the legal terminology of the field, and also any specialized vocabulary for the types of cases you will work with (for example, medical or legal terminology for reporting)
- Review Court Reporter resume templates for ideas for formatting and phrasing
- 업무 경험을 역순으로 나열하고 각 글머리 기호가 성취의 영향을 설명하는지 확인하십시오.
- 이력서에 다음과 같은 관련 키워드를 추가하십시오.
- 법원 절차
- 법정 절차
- 법률 용어
- 소송
- 전사
- 가능한 경우 분당 단어 증명(WPM) 입력 속도 및 정확도 수준 포함
- 청문회 또는 재판과 같은 법적 절차를 필사하고 처리한 경험을 설명하십시오.
- 이전 감독자 또는 교사와 이야기하고 개인적인 추천인으로 봉사할 의향이 있는지 물어보십시오. 연락처로 나열하기 전에 먼저 허가를 받으십시오.
- Study Court Reporter sample interview questions and always dress for interview success
- 연습을 위해 친구와 모의 인터뷰를하십시오. "필사하는 동안 발생한 오류를 어떻게 수정하시겠습니까?"
- 고용주에 따라 법원 기자로 취업 한 후 승진의 여지가 많지 않을 수 있습니다.
- 항상 정시에 나타나 집중할 준비가 되어 있습니다. 법원 기자는 근면과 신뢰성에 크게 의존합니다.
- 인상 및 승진 기회에 대해 상사와 상담하십시오. 필요에 따라 추가 인증이나 교육을 받을 의향이 있음을 알리십시오.
- 자격증이 있으면 준 학사 학위를 받으십시오. 제3자 인증이 있는 경우 기술을 넓히고 더 많은 직업을 가질 수 있는 자격을 얻을 수 있는 새로운 인증을 받으십시오.
- 해당 분야의 용어를 연구하고 어휘를 확장하여 큰 소리로 들을 때 더 많은 단어에 익숙해질 수 있습니다.
- 변호사, 판사 및 직원과 효율적으로 협업하십시오. 그들은 당신을 위해 좋은 말을 할 수 있습니다!
- 항상 속기 타이핑 속도와 정확도를 개선하기 위해 계속 노력하십시오.
- AI 지원 소프트웨어와 같은 최신 기술 발전에 익숙해지기
- 업계 잡지를 공부하고 네트워크를 성장시키고 새로운 것을 배울 수있는 전문 조직 이벤트에 참석하십시오!
웹사이트
책
- The Complete Court Reporter’s Handbook and Guide for Realtime Writers, by Robert McCormick, Mary Knapp, et al.
- The Court Reporter’s Reference of Commonly Used Words and Phrases, by Kenneth Wick
- Morson’s English Guide for Court Reporters, by Lillian Morson
법원보고 분야는 고정 된 위치에서 오랜 시간을 보내고 작은 기계에 타이핑하기 때문에 스트레스가 많고 육체적으로 힘들 수 있습니다. 상대적으로 작은 분야이기 때문에 많은 분야에서 일자리가 제한 될 수 있습니다. 그러나 행정 또는 사무직을 즐기는 경우 고려해야 할 몇 가지 유사한 직업이 있습니다!
- 행정 보조원
- 서신 서기
- 법원, 지방 자치 단체 및 면허 서기
- 통역사 및 번역가
- 법무 장관
- 의료 전사
- 법률 보조원 및 법률 보조원
뉴스 피드

주요 채용 정보

온라인 과정 및 도구
